外语学习方法概论

很多人会认为学习外语就是要死记硬背单词,所以会觉得记住单词和对应的意思后就能读懂外语文章和流畅地开口说外语。不过,我并不这样认为。

认知心理学之分析

在论述语言习得之前,我先谈谈一般技能。这是因为语言使用与一般技能有很多共通之处,而技能是以知识作为后盾的。

从认知心理学的角度来看,知识可分为陈述性知识和程序性知识两大类。

  1. 陈述性知识
  2. 程序性知识

陈述性知识

陈述性知识是指从字面上就能理解的知识。以驾驶为例,汽车右转时需打下灯光操作杆。这是人们能够直接陈述的知识。就语言习得而言,陈述性知识指的是语法知识。举个例子,“是”为主语和宾语的连接词。

程序性知识

程序性知识是无意识地就能实现的知识。再以驾驶为例,转弯时,熟悉驾驶的人并没意识到操作杆的功能也会无意识地自动进行操作。这就是人们无意识中已经形成的认识。就语言习得而言,人们说母语时,并没留意当中包含的语法,但很少会用错语法。因此在学习外语中,我们所追求的就是达到能无意识地将语法运用到实际句子中。

生理学与脑科学的分析

转化的过程需要神经元的反复和大量的参与。神经元的参与过程在生理学上称为条件反射。后天性的条件反射是通过大量地刺激神经来实现的,与先天性的效果一致,它也能达到无意识处理信息的目的。

语言习得中的程序性知识也运用此过程。通过反复和大量的语言来刺激神经元使得人们在大脑中形成神经回路,能实现无意识和快速地理解外语。

但常规的语法翻译学习法(grammar-translation method)是由字词翻译和改变语序来实现的,这种方法运用多了会使大脑思维习惯化。而这种习惯思维一旦形成,无论学习者再如何增加输入量,也难以培养自动理解的神经回路反应。

大量的可理解输入

以上的理论一定没有驳论。那么,我们该如何构筑第二个自动知识?应该吸收什么样的输入呢?

著名的语言学者Stephan Krashen认为,语言习得是由可理解的输入开始的。我参考此假设并通过实际运用,认为学习者确实应该选择简单且易理解的材料作为输入内容。

同时,神经语言学(neurolinguistics)的研究表明,自然的交流对于语言学习很有效。一些学者提倡学习外语时,首先从学习听力和锻炼口语能力开始,这种方法也已经在加拿大推广很多年了。

自然的交流是指不重视语言的形式,而着重于内容的交流。语言的形式主要指语法等因素。总而然之,不管是听或读外语,理想的学习方法都是先跳过语法分析,从而把重点放在反复性地坚持输入简单易理解的材料上。

具体的学习方法

我在本网站介绍如下具体的学习方法:

  • 坚持大量输入词汇
  • 先学习在任何领域均会出现的常用词
  • 选定自己所需的外语领域,并学习相关词汇
  • 以适合自己水平的文章作为输入来源
  • 在免费的语言交换网站练习外语
  • 记住并使用母语者曾用过的句子

下页:输入

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注