可理解性输入

不少外语学习者认为外语不如母语那样具有生命力,外语就像数学方程式,仅仅是单调枯燥的信号。这是因为人们在学习外语时常常只侧重语法结构而忽视文字本身传达的意思。

为了克服这种现象,应该采取的策略是接收可理解性输入。只有在理解输入语言所表达的意思的前提下,才能让语言凸显意义,才能让学习更有动力。

克拉申(Stephan Krashen)所提倡的输入假设(Input Hypothesis)中指出,人们接收比自己水平稍高的输入材料会有进步。

我不是完全与他的假设同意。但也认为它该假设很有助于外语学习。

可理解性输入的条件

人们是如何理解他人表达的意思呢?满足如下两者或两者之一的条件时,语言即为可理解性语言。

  • 词汇
  • 非语言资讯

1,词汇

一般来说,即使人们不认识句子中的某些单词,但只要抓住关键词的意思,也能根据关键词理解句意。而语法则不一样,即使完全掌握了语法,但关键单词的意思不理解,也无法理解句意。

2,非语言咨询

一些研究(如Merahbian’s Rule)表明,人们在理解他人表达的意思时,依据非语言信息来理解的比率比靠语言理解的比率高。所谓非语言信息指的是:

  • 语境
  • 肢体语言
  • 专业知识

我们可以根据以上三点来猜测判断实际情况。就好比如平时听不到对方的声音,但也能根据情景来判断对方的意图和向对方表示反应。

总而然之,为了让外语变成可理解性的输入,我们可以利用关键词和非语言信息来把握意思。

寻找适合的可理解性输入的实例

  • 外语简易读物(如儿童类书籍)
  • 草根博客
  • 重复同样资料
  • 您所感兴趣主体的网页

外语简易读物

对英语学习者来说,Penguin Readers’等书本适合于学习者的阅读资料。

草根博客

草根博客所涉及的专业词汇和专业知识不多,比较适合初学者。需要提醒的是,这类博客使用的语言通常为口语性的,省略较多,一些词汇属于非正式语言。

重复同样资料

以电影为例,你对先前看过的外语影片的剧情都有了解。初次观看时,可能大部分的语言都不明白。这时你需要第二次甚至第三次的观看,因为在已经有背景知识的前提下,能进一步理解语言表达的意思。更多的是,在这个过程中,你会感觉自己有了进步,从而学习也更加有动力。

感兴趣的外语网页

不要局限于书本上的内容,这不仅是因为书本内容有限,同时也是因为未必所有人都对书本的话题感兴趣。所以,我们需要从书本中跳出来,选择自己感兴趣的话题,好好利用外语网站增加外语的阅读面。

自律学习者才成功于外语

成功的关键是自己主动寻找外语学习的资料。别等待他人给你指示,要自己去抓前进的机会。

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注